Клиент отправляет материалы на перевод своему менеджеру проектов.
Менеджер проекта определяет, с учетом характера и объема работы, кто именно из переводчиков-носителей языка и редакторов сможет ее выполнить.
Перед тем, как отправить задание переводчику, редактор составляет список терминов.
Материалы конвертируются в электронный формат данных, подходящих для использования соответствующих средств автоматизированного перевода.
Задание и составленный список терминов направляются одному или нескольким переводчикам.
После этого выполняется окончательная вычитка и корректура перевода.
Группа оформления и верстки выполняет подготовку документов к публикации.
Переводы, выполненные одним или несколькими переводчиками, передаются редактору, который тщательно их проверяет.
Задание сдается в формате, указанном клиентом.