A PHP Error was encountered

Severity: Notice

Message: Only variable references should be returned by reference

Filename: core/Common.php

Line Number: 257

Edición/Corrección | Urban Translation Services

A parte de nuestra actividad principal, la traducción, también ofrecemos servicios de edición y corrección de documentos traducidos por otras personas. No importa si la traducción ha sido hecha por otra agencia o por personas de su equipo. Nuestros editores se ocuparán de que sus documentos se correspondan totalmente con el documento original. A parte de esto, nuestros correctores nativos son expertos en las áreas de especialización correspondientes y se asegurarán de que los documentos son coherentes y adecuados para el público al que van dirigidos.

Las tareas de corrección y edición son unas de las más importantes a la hora de poner punto y final a sus documentos. Es por eso que se apuesta por un modelo lingüístico normativo, para que gramaticalmente el texto resultante sea perfecto, y ofrezca una visión profesional y rigurosa de su empresa. Los distintos tipos de corrección son:

Corrección ortotipográfica. Es la corrección más pura, la que se centra en enmendar los errores ortográficos o bien los tipográficos de cualquier tipo de texto.

Corrección de estilo o corrección gramatical. Es la corrección hecha sobre el original de un texto literario, científico, etc., para enmendar las faltas gramaticales, evitar las repeticiones innecesarias, darle forma literaria, etc. 

Corrección de galeradas, y de primeras, segundas y terceras pruebas. Es la corrección hecha generalmente por el autor/a o un corrector/a sobre pruebas de imprenta, mediante señales al margen con signos convencionales. 

Algunas de las correcciones literarias más importantes son libros del FC Español y del FC Barcelona (Herr Pep, la biografía de Carles Puyol, el libro de Dani Jarque y un largo  etcétera), libros de ensayo o divulgativos (Las mentiras de Zapatero), colecciones de libros juveniles (colección Bandera Pirata), correcciones de libros universitarios y revistas, etc.

 

ASESSORAMIENTO LINGÜÍSTICO

El asesoramiento lingüístico consiste en ofrecer a los clientes la solución a dudas puntuales relacionadas con una lengua determinada. Los paquetes de asesoramiento que ofrecemos son eficaces para resolver las pequeñas necesidades y encargos que surgen en la actividad cotidiana. Obtendrán una respuesta a sus dudas lingüísticas en un máximo de 24 horas. Los tipos de servicios son los siguientes:

Consultas independientes y puntuales (rápidas de consultar, palabras o expresiones). Recibimos la palabra o expresión dudosa por parte del cliente y, con la máxima celeridad posible, le enviamos la solución a su duda lingüística.                              

Consultas complejas o estudio lingüístico (le enviamos un informe detallado con sus dudas resueltas). Recibimos el documento en el cual tiene problemas para avanzar y le elaboramos un estudio lingüístico, proponiéndole varias modificaciones a la redacción, corrección y/o traducción; le explicamos cuál es la mejor opción, con la solución detallada.

Paquetes lingüísticos (para consultas sencillas y rápidas). Son paquetes que reúnen 10, 15 o 20 consultas lingüísticas simples (una palabra, una expresión, etc.) de modo mensual, aplicando un pequeño descuento al precio de una consulta lingüística. La idea es ofrecer una continuidad en el servicio, en un precio competente.