Eines de traducció assistida per ordinador (TAO)

Les nostres eines de Traducció Assistida per Ordinador (TAO) són MemoQ i Across. Tenim versions de servidor de MemoQ i Across, que treballen de manera automatitzada amb el nostre sistema de gestió de projectes, Plunet.

A més, hem obtingut el certificat Across v6 després d'haver finalitzat la formació en Gestió de Projectes, Terminologia, Administració de Sistemes i mòduls de Traducció d'Across de manera satisfactòria a les oficines centrals d'Across Systems GmbH a l'abril de 2015.

No obstant, cal destacar que també treballem amb gairebé totes les eines TAO del mercat, com ara SDL Trados, Star Transit, RC Wintrans, Passolo, Microsoft Helium o Microsoft Localization Studio. Sempre ens adaptem a les noves eines TAO que apareixen al mercat.

Sistema de gestió de projectes

Gestionem els nostres projectes mitjançant Plunet, la nostra plataforma central per planificar, gestionar i controlar qualsevol procés de producció i de negoci empresarial. Hem adaptat aquest sistema a les nostres necessitats i al nostre flux de treball, de tal manera que puguem obtenir la màxima flexibilitat i automatització. Gràcies a aquest sistema, tenim un control excel·lent de les cotitzacions, comandes, encàrrecs, factures i del flux de treball. 

Sistema de gestió de la terminología

La gestió de la terminologia és la clau a l´hora de fer traduccions coherents i amb la qualitat esperada.  La nostra eina TAO principal, MemoQ, té un excel·lent sistema de gestió de terminologia integrat. Creem llistes terminològiques per als nostres projectes i les carreguem al nostre sistema per tal que els nostres traductors tradueixin sempre de manera coherent durant tot el projecte.